Good luck baby Good luck to you 꼭 행복해야 해 너만 보는 날 너 하나밖에_是什么歌

magicxyy 2024-2-15 0

Good luck baby Good luck to you 꼭 행복해야 해 너만 보는 날 너 하나밖에_是什么歌

歌曲信息

歌曲专辑:Covers & Unreleased Songs

演唱歌手:李昌燮

Good Luck (Live)歌词


[by:Maomao_0520]
[00:01.56]原曲:Beast
[00:03.18]Cover By:李昌燮(BTOB)
[00:04.82]Piano:李昌燮(BTOB)
[00:26.04]Good luck baby Good luck to you
[00:29.95]꼭 행복해야 해
[00:32.62]너만 보는 날 너 하나밖에 없던 날 두고 떠나갔다면
[00:38.51]Good luck baby Good luck to you
[00:41.74]누구를 만나도
[00:44.26]네가 내게 남긴 상처만큼 넌
[00:48.96]더 행복해야 해
[00:54.74]이거 하나만은 알고 가
[00:57.19]나만큼 널 사랑할 사람 없단 걸
[01:03.39]난 너에게 많은 이별 중 하나겠지만
[01:08.92]넌 나에게 처음이자 마지막인 걸
[01:27.06]Good luck baby Good luck to you
[01:30.47]꼭 행복해야 해
[01:32.94]너만 보는 날 너 하나밖에 없던 날 두고 떠나갔다면
[01:38.38]Good luck baby Good luck to you
[01:41.42]누구를 만나도
[01:43.90]네가 내게 남긴 상처만큼넌 더 행복해야 해
[01:53.92]더 행복해야 해
[02:14.41]더 행복해야 해
上面是千思维歌单网提供歌曲Good Luck (Live)的歌词全文和下载地址,Good Luck (Live)原唱是谁,是谁唱的,是什么歌的等内容。

Good Luck (Live)评论

ilhoonie-1004:
太好听了吧TT桃儿终于回来啦!!
Okllowel:
啊终于等到了_(:_」∠)_大家一定要看看视频!!!!昌索比穿着运动服边谈钢琴边唱……真的超级帅T^T
CANDICE_Yera人间萝莉控mel_:
绝了绝了李昌燮又开始勾引我了
明月语不懂:
私人FM推了我音色流氓的歌[色]索比[亲亲]
cute派少女:
这个前奏好听死了~[流泪][流泪][流泪]就喜欢这种旋律啊~[流泪][流泪]
cute派少女:
抒情版好好听[流泪][流泪][流泪]
YH大老婆:
先听了这一版才去听了原版 昌索比开口苏 虽然两个都超好听[爱心]
dreampillow:
哇 恰好是我最喜欢的数字 44楼❤️ 看综艺的时候 听见昌索比唱歌 觉得太好听了
RatesWave:
好的2年半过去了还是100几评论
啤酒瓶之神:
看了小鸟的睡衣展过来的
凉爽的微风33:
第二点,阿格的不辞而别让丹尼斯无法接受。毕竟对于几乎没有什么朋友又缺乏爱的丹尼斯,主角是他唯一的精神依靠了。 这两点综合起来应该就可以解释丹尼斯黑化的原因了吧。(只是个人看法)
吸一口月光:
好听,日料店听到的,特意问了歌名找来
riri最可爱了:
店长那个片段我真的是哭死
LoyUn_:
好听啊为啥不播?让我们听什么《FUN个假》??
陆言-吉川晃司新专今天出了吗:
时隔快两年,第二,楼上你好。
kindloo:
哈哈哈哈哈哈!这么神奇嘛!
一jio踢你屁股:
哇,我这个日推第一首,和人家日推最后时间差太久了把,
闫鹏瑞闫胖子:
当时真的觉得,艾琳森林就是人间的世外桃源。
胶水好粘:
@云音乐小秘书 这首歌的歌姬是歌愛ユキ吧,很多她的曲子都没有加上她的名字啊
_没有猫也没有你_:
账号已注销。大概没有比这更令人心碎的事情了吧。
严峫小沙雕:
太贪心了哼!给我留一个[多多难过]
就叫象米:
20几年前 爸爸带回来一台 CD机 放了一张CD “能不能让我陪着你走,既然你说留不住你。” 今天再次听到这首歌 在意的不再是歌词和歌声 而是对那个时候纯纯的生活的满满回忆
醉梦一盅:
太好听了!!!尤其是后面
咩咩嘎:
沉醉于阿智的高音无法自拔_(:з」∠)_
整年当个僵尸号:
这个时期的老王乍一听真有林志炫的感觉
朱烫烫:
我就是loser,怎么样吧!

Good Luck (Live)免费下载地址

免费获取全部资源
永久免费
下载地址教程
地址/密码请 点击这里回复 后查看
――――――――新手教程――――――――
点击上面回复进入后→点击下方的微信免密一键登录→回复一下帖子然后刷新即可获取地址。

最新回复 (0)
返回