踏进这个世界 试张开眼 曾发觉世界 真太大 遥看 近看 仍未看得清晰 越去想 人越不可了解 自觉去到 最高境界_下载地址


踏进这个世界 试张开眼 曾发觉世界 真太大 遥看 近看 仍未看得清晰 越去想 人越不可了解 自觉去到 最高境界_下载地址

歌曲信息

歌曲专辑:欢庆迪士尼100周年

演唱歌手:甄楚倩

旋转的世界歌词


[by:Jonlywen]
[00:51.320]踏进这个世界 试张开眼
[00:57.000]曾发觉世界 真太大
[01:03.400]遥看 近看 仍未看得清晰
[01:08.300]越去想 人越不可了解
[01:14.500]自觉去到 最高境界
[01:19.800]无奈却 碰到更多挫败
[01:26.000]原来这个世界
[01:29.200]藏着每天生息的规则
[01:32.800]从未稍转歪
[01:35.900]轮流转 不歇休
[01:41.500]绝望与生机
[01:47.100]笑语跟哭声
[01:53.200]全抱入怀
[01:58.900]四季永转换
[02:03.900]渐渐有天知道
[02:10.800]一生主宰
[02:16.000]旋转的世界
[03:07.200]轮流转 不歇休
[03:13.000]绝望见生机
[03:18.500]看透得与失
[03:24.700]才会了解
[03:30.100]转过了一生
[03:35.800]日后你必参透
[03:42.200]生息永流
[03:47.800]旋转的世界
上面是千思维歌单网提供歌曲旋转的世界的歌词全文和下载地址,旋转的世界原唱是谁,是谁唱的,是什么歌的等内容。

旋转的世界评论

劳小狮:
新型冠状肺炎,这次病毒繁衍能力强化,在宿主体内存活时间比SARS病毒更长。原本出现在蝙蝠身上的病毒,因为人类破坏了潜在的自然规律,导致大范围的传染、入侵和高危人群中的死亡。“原来这和这个世界,藏着每天生息的规则,从未稍转弯。” Damn true.
子宁which心:
说实在,没有英语版好,但是肯定比普通话版好
61361932:
好听是好听,但是音质…
monayula:
千万别下架。。粤语好听
账号已不能注销:
楼下两条友吵咗两年[大哭]
隽Spacetime:
其实呢个地方唔适合辩论。全中国咁大,唔了解粤语文化噶人太多了。我地唔需要亦唔可能为所有“唔了解噶人”逐一去解释。好多时候解释左都冇用,佢地唔会明噶。这件事就到此为止了,好嘛?我讲清楚我噶理由,你亦解释清楚你的理论了。
隽Spacetime:
本身歌曲歌词就系艺术的范畴,并冇绝对噶对错。你觉得歌词好,我觉得歌词唔好,呢D系好正常噶。根本冇咩好争噶。所以从一开始你就唔需要理会我的吐槽。就算系专业填词人,你敢保证他就一定唔会吐槽其他同行填的歌词吗?如果他也觉得填得唔够好走来吐槽一句,你系咪又要话他“唔识粤语文化”?
隽Spacetime:
讲得好好,有理有据,你自然有你噶大道理。不过,你呢番话同样可以为所有粤语歌辩护,无论填词填得好与坏,你都可以咁讲噶啦,反正我只系普通人,我又唔系专业填词人,我只系从文学上发表我对歌词噶睇法。照你噶意思,一般人就根本冇资格点评歌曲歌词了系咪?
KaylarSword:
若果系一篇文章噶翻译,我会同意你噶观点。但系尼个系歌(歌剧),你噶填词翻译讨论,系建立系脱离歌与词情感表达协调,脱离产业,脱离语言文化本地化之上噶。所以,我先至会认为你噶讲法唔够全面。如果你单讲词,我认为你噶观点OK。但系你讲作为一整个歌曲翻译去睇,你系系度钻牛角尖。
KaylarSword:
反而系生命诚可贵噶沉重感。而尼滴,就系填词噶发音造成噶。喧宾夺主,尼个就系普通话版填词噶问题。唔信你可以试下叫啲唔识中文噶鬼佬听下两个版本噶circle of life,再讲意思比佢地知,睇下佢地有咩反应?
KaylarSword:
而系我睇来,迪士尼噶粤语歌曲往往比普通话噶更加能够表达原曲里边噶情感感受。一首歌,音乐同唱法先至系佢噶语言,词系服务于尼两样噶。如你所讲,单睇词,国语系填得唔错,但系结合歌曲唱起身又点呢?我听噶时候,如果唔去听词,我根本体会唔出原歌果种新生命似太阳甘冉冉升起噶应有噶活力感觉
KaylarSword:
通俗啲讲,迪士尼噶粤语歌翻译更侧重唱法噶契合,填词更为自由。而国语就填词更为四正,但系唱起上来就似旧石甘,no offense。虽然翻译出来有好大差异,但系作为歌噶受众,大部分人都能够系听歌果阵获得同听原版歌曲相同噶情感感受,甘佢就系成功噶。
KaylarSword:
你有某考虑过粤语歌噶受众?有某考虑过localization?有某考虑过翻译噶市场定位?我希望你系提出批评意见之前先好好用个脑惗下,为咩迪士尼噶粤语歌要甘译?
KaylarSword:
你再去睇下粤语翻译过来噶歌曲,你话宜家噶人填词有问题,但系我话比你知,迪士尼噶粤语歌曲一直以来都系尼种风格。你有某听过小飞侠噶歌曲?罗宾汉?富贵猫?尼滴狮子王之前噶迪士尼动画
KaylarSword:
翻译歌词,唔系单单系够押韵意思准确就ok,最最关键仲系唔改编曲噶前提下要按原歌噶唱法唱翻到。生生不息噶填词系根本某办法做到尼点。
KaylarSword:
首先,你打字唔好勉强用粤语,太多错别字。其次,我从来冇话过粤语噶填词冇某问题,我讲噶系你唔了解粤语噶语言文化。你应该知道任何翻译都唔会十全十美,就睇你侧重点系边。国语版噶生生不息,就国语而言的而且确押韵兼且意思更为准确,但系牺牲噶系百老汇音乐剧噶唱法。
清迈女子:
什么时候才能找到一个和我一样奇怪品味的混蛋男人 ....
deadcel:
好听的,非常好听,加油
葛东琪:
整首歌还没有录,包括编曲 要做的话就要做到最好最完整…最近在赶自己的歌 还没有时间编,感谢大家支持❤️我还是会唱歌给你们听,无论是喜欢我的歌 还是我的声音,都感谢你们支持
张傲寒:
所以当时我尽量把歌改的温暖一些,但是缺少真诚,因为那时还活在天真烂漫的幻想中,极不成熟,这也是我后来才慢慢明白的......
herillusion:
清晨雨下游荡,直到大雨击溃我,才觉雨是可以那么的冷
---无欲:
有种电影插曲的既视感,我感觉现在置身于一个充满怪物的城市,所有人都跟着这首歌紧凑的节奏亡命奔逃(个人感觉)
闰公子aberdeen:
吊哥是我的我抱走了 其他的都是我小号
用户1234567891011121314:
去电影院看《新喜剧之王》的时候我没笑,出电影院的时候我笑了,一辆没上锁的电瓶车

旋转的世界免费下载地址

免费获取全部资源
永久免费
下载地址教程
地址/密码请 点击这里回复 后查看
――――――――新手教程――――――――
点击上面回复进入后→点击下方的微信免密一键登录→回复一下帖子然后刷新即可获取地址。

最新回复 (0)
返回