Hey, what's going on? 嘿,怎么样? I found a note on my door,_歌词全文

台上男主角 2023-8-13 0

Hey, what's going on? 嘿,怎么样? I found a note on my door,_歌词全文

歌曲信息

歌曲专辑:老友记(第七季)

演唱歌手:英语听力

Friends S07E01歌词


[00:04.08]Hey, what's going on? 嘿,怎么样?
[00:05.72]I found a note on my door, "Come to Monica's. 我家门上有张纸条说 过来摩妮卡家
[00:08.22]Bring champagne and a Three Musketeers bar"? 带香槟和三剑客糖果棒?
[00:11.52]Yeah, I'll take that. 给我
[00:13.79]What's up? 怎么样?
[00:15.09]-Monica and I are engaged. -Oh,my God. -摩妮卡和我订婚了 -我的天
[00:23.13]Congratulations. Where is she? 恭喜你,她人呢?
[00:25.90]I'm engaged! I'm engaged! 我订婚了!我订婚了!
[00:30.08]She's been there for 20 minutes. You didn't hear? 她在那儿20分钟了,你没听到吗?
[00:33.04]I thought it was a kid yelling, "I'm gay!" 我以为有个小孩在叫 “我是同性恋!”
[00:37.62]-Can I bring her in? -Let her stay. It's sweet. -可以带她进来了吗? -让她去吧,好感人
[00:41.29]I'm getting married! I'm gonna be a bride! 我要结婚了!我要做新娘了!
[00:46.56]No, I will not shut up, because I'm engaged! 不,我不闭嘴,因为我订婚了!
[00:51.33]Oh,big talk! Why don't you come here and say that to me? 只敢说!你敢上来这儿当面告诉我?
[00:55.57]My fiance will kick your ass. 我未婚夫会教训你
[00:59.97]Come on, apartment 20, apartment 20. 来呀,20号,20号
[01:04.48]You get her in,you bolt the door, I'll be in the closet. 你去弄她进来,你锁住门 我躲在衣柜里
[01:09.28]The One with Monica's Thunder 本集播出:摩妮卡的锋头
[00:00.00]
[01:47.99]Okay, wait, wait, wait. 等一下
[01:53.26]I just want to say that I love you guys so, so much... 我要告诉你们我很爱你们…
[01:58.03]and thank you for being here on my special night. 感谢大家都在这儿 在这个对我很特别的晚上
[02:02.07]Our special night. 对我们特别的晚上
[02:04.27]It just wouldn't be my night... Our night... 我的这一晚不会… 我们的这一晚…
[02:07.81]if you weren't here to celebrate with me... Us. Damn it! 如果不是因为你们和我… 我们一起庆祝!
[02:11.91]It's okay, I want this to be your night too. 没关系 我愿意这是你的特别的一晚
[02:15.71]To Monica. 敬摩妮卡
[02:17.48]Come on, wait, stop it. 等一下,停
[02:19.58]Okay, to Monica. 好,敬摩妮卡
[02:23.52]Have you decided on a band for the wedding, because I'm kind of musical. 你决定婚礼用的乐团了吗? 我也能做音乐演出的
[02:28.73]She got engaged a few hours ago, I doubt she's had time to think... 她几小时前才订婚 我想她还没时间去想…
[02:32.43]Speaking of chiming in, remember burning my apartment? 提到合奏 记得有人烧了我的房子吗?
[02:37.50]Yeah, you're on your own. 是,你自求多福
[02:39.97]We should get dressed up and go have champagne at the Plaza. 我们换衣服出门 去广场饭店喝香槟
[02:45.71]I can't stay too long. 我不能待太晚
[02:47.55]I gotta get up early for an audition. I gotta look good. 要早起去试镜,精神必须要好
[02:51.22]I'm supposed to be playing a 19-year-old. 我要演一个19岁的人
[02:56.02]What? 什么?
[02:57.29]So when you said get up early, did you mean 1986? 你说要早起,是指1986年?
[03:02.69]You guys don't think I look 19? 你们不觉得我像19岁?
[03:07.50]Oh,19! We thought you said 90. 19!我们以为你说90
[03:13.61]Okay, everybody, let's go. 好了,大伙儿,走吧
[03:19.44]Is my candy bar around here? 我剩下的糖还在吗?
[03:21.75]No, you ate it all. 没了,你吃完了
[03:23.31]I was afraid of that. 我就知道
[03:33.42]You know what shoes would look great with this ring? 你知道什么样的鞋子 能配这只戒指?
[03:36.46]Diamond shoes. 钻石鞋子
[03:40.47]You're not getting dressed. 你没换衣服
[03:47.77]Know what I mean? 知道我的意思吧?
[03:51.38]Yeah, but I don't think we have time. 知道,不过没时间了
[03:54.05]There's gonna be a wedding. 要举行婚礼了
[03:55.95]You're gonna be the bride. 你要做新娘了
[03:57.72]200 people are gonna be looking at you in a clean, white dress. 有200人会看到你穿着白纱
[04:02.85]Let's do it. 来吧
[04:12.90]Chandler, it happens to lots of guys. 钱德,很多人都会这样
[04:17.30]You're tired, you had a lot of champagne. 你累了,喝了太多香槟
[04:20.10]Don't worry about it. 别担心
[04:24.01]I'm not worried. I'm fascinated. 我不担心,我很惊讶
[04:28.28]You know? It's like biology. 知道吗?就像生物学一样
[04:31.08]Which is funny, because in high school I failed biology... 很好笑,高中时我的生物被当…
[04:34.89]and tonight biology failed me. 今晚生物学当掉我
[04:39.69]Check it out. I could play this while the guests are coming in, okay. 听看看,来宾进场时我要唱这首
[04:44.60]First time I met Chandler I thought he was gay 第一次见到钱德时 我以为他是同性恋
[04:51.00]But here I am singing On his wedding day 但我现在在他的婚礼上唱歌
[04:58.28]Phoebe,no. 菲比,不要
[05:00.18]If you'd let me finish, it goes on to say that he's probably not gay. 如果让我唱完 后面说他大概不是同性恋
[05:06.95]You guys don't have this problem, you're made of wood. 你们没有这个问题 你们是木头做的
[05:14.69]Hey,you look great. 你看来很不错
[05:16.66]Thanks. 谢谢
[05:18.86]You okay over there? 你还好吗?
[05:21.57]I don't know. You know? I feel a little... 我也不知道?觉得有一点…
[05:27.34]You know what? Never mind. I'll be fine. 你知道吗?没关系 我会没事的
[05:30.14]Don't worry about it. You're probably tired, you had a lot of champagne. 别担心,你大概只是累了 喝了太多香槟
[05:35.95]It happens to everybody. 每个人都会的
[05:43.02]-Happy Monica's Night. -Well,thank you. You too. -摩妮卡之夜快乐 -谢谢,你也一样
[05:46.32]Can you believe they are actually getting married? 他们真的要结婚了?
[05:49.69]Well, sure, but I get married all the time. 是啊,我结了好几次了
[05:56.07]-You okay? -Yeah,I guess. -你还好吗? -我想是吧
[06:00.47]Do you think we'll ever have that? 你觉得我们会不会有那么一天?
[06:04.38]You mean "we," you and me? 你说“我们”,是指你和我?
[06:06.41]Oh,no,no,no. 不,不,不
[06:09.05]"We," you with someone, me with someone. “我们”是指你和别人 我和别人
[06:11.52]-Good, you scared me a minute. -I know. Shake it off. -还好,吓了我一跳 -是啊,好可怕
[06:16.22]It's just because you and I, we were like a nightmare. 因为我们俩在一起是噩梦
[06:22.63]-No,but there were some good times. -Absolutely. Like there was... -可是也有好时光 -当然,就像那次…
[06:29.20]-Surely you can think of something. -Just give me a minute. -你总想得起一点好的吧 -给我一分钟
[06:34.71]Oh,well,yes. 对了
[06:37.41]I can think of one good thing. 我想得出一件好事
[06:44.02]You were always good at the... 你总是很…
[06:49.42]stuff. 在行
[06:57.30]I was good at the stuff? 我很在行?
[07:00.40]I really liked your hands. 我真的很喜欢你的手
[07:02.43]My hands? 我的手?
[07:07.34]Way to go, guys. 做得好,兄弟们.
[07:11.11]You were really good at the stuff too. 你也有很多事很在行
[07:13.48]Oh,I know. 我知道
[07:17.98]Hey,you know what we never did? 你知道我们从没做过什么吗?
[07:21.45]Oh,no,not that. 不是那个啦
[07:24.09]We never had a bonus night. 我们从没有过“红利”夜
[07:26.12]-A what? -A bonus night. -什么? -“红利”夜
[07:27.83]Two people break up,but they get back together for one night. 两个人分手了,然后见面度过最后一夜
[07:32.26]One night,just ***? No strings attached? 最后一夜,只是上床? 没有其他?
[07:36.83]Yeah,yeah,we never had that. 对,我们从来没有过
[07:39.07]-No. -Oh. 没有
[07:46.21]Okay, this is getting a little crazy. 这有一点怪怪的
[07:52.38]I'm sure it would be amazing... 我相信一定会很棒的…
[07:54.72]but I really don't think it would be a good idea. 但我想这不是个好主意
[07:58.22]I really... 我真的…
[08:00.79]really... 真的…
[08:03.03]don't. 不
[08:20.85]Sup? 怎么样?
[08:25.52]Sup, dude? 怎么样,老兄?
[08:28.05]Take whatever you want, just don't hurt me. 要什么随便拿,不要伤害我
[08:32.92]You playing a little PlayStation, huh? 你玩电动游戏吧,嗯?
[08:36.26]That's whack. 有够逊
[08:39.73]PlayStation is whack. 电动游戏很逊
[08:44.74]Sup with the whack PlayStation, sup? 怎么样,逊电动游戏 怎么样?
[08:50.51]Come on, am I 19 or what? 怎么,像不像19岁?
[08:53.41]Yes,on a scale of one to ten, ten being the dumbest a person can look... 对,从一到十评分 十分是一个人看来最笨的样子…
[08:58.05]you are definitely 19. 你绝对是19
[09:01.45]Come on, really. How old? 真的,多大?
[09:03.25]Young. You're a man-child, okay? 很年轻,你是男人孩子,好吗?
[09:06.06]Now get changed, everybody's ready. And please, please, keep my underwear. 去换衣服,大家都准备好了 拜托,拜托,内裤别还我
[09:11.96]Thanks. 谢谢
[09:23.91]You've had a lot of ***, right? 你和人上床很多次,对不对?
[09:29.71]When,today? 何时,今天?
[09:34.25]Some,not a lot. 有几次,没有很多
[09:37.82]The reason I'm asking is because I had kind of a.. 我问你是因为我有一点…
[09:42.13]I was unable to.. 我不能…
[09:44.23]I really wanted to, but I couldn't.. 我很想,可是不能…
[09:49.30]There was an incident. 我发生了一个意外
[09:52.94]Don't worry about that,man. That happens. 不要担心,有时会这样的
[09:56.47]-It's happened to you? -Yeah,once. -你也碰过? -对,有一次
[10:00.34]-Well,what'd you do? -I did it anyway. -那你怎么办? -照样做啊
[10:07.92]Phoebe, come on, let's go. 菲比,我们走吧
[10:11.09]Come on. 快点
[10:14.53]Why aren't you dressed yet? 你为什么还没换衣服?
[10:16.29]I wrote the best song for your wedding. 我替你的婚礼写出了最佳歌曲
[10:19.03]Check this out. 听听看
[10:20.67]If you get ready now, you can play. 如果你现在换好衣服 你就可以演出了
[10:23.10]-Really?! -Yes. -真的?! -对
[10:24.37]That's so exciting! Thanks,Mon. 太令人兴奋了,谢谢你
[10:27.14]But if you touch my guitar again, I'll have to pound on you a little bit. 可是如果你再动我的吉他 我会打你
[10:32.24]Fair enough. Get ready. I'll get everybody. 好吧,去准备出门 我去叫大家
[10:35.11]Finally we can start celebrating my.. 终于可以开始庆祝我的…
[10:41.85]I'm sorry,apparently I opened the door to the past. 对不起,我一定是 开了通往过去的门
[10:52.06]Okay,Monica,Mon. Okay,what you just saw.. 好,摩妮卡 你刚刚看到的是…
[10:55.63]Can I ask you just a little question? Why tonight? 可以问你一个小小问题吗? 为什么要在今晚?
[11:00.54]I waited my whole life to be engaged... 我花了一辈子等着订婚…
[11:03.37]and unlike some, I only plan on doing this once. 不像某些人,我只计划做一次
[11:08.21]Maybe it's selfish, I'm sorry, but I hoped tonight could just be about that. 可能这很自私,我很抱歉 但我希望这是今晚的焦点
[11:13.55]But it is just about that. 这是今晚的焦点
[11:15.55]Now it's about you getting back together. 现在焦点是你们的复合
[11:18.19]See, you kind of stole my thunder. 你看,你们抢了我的锋头
[11:21.79]We did not steal your thunder. We are not getting back together. 我们没有抢了你的锋头 我们没有要复合
[11:25.96]Yeah, no, and you know what? Nobody even saw. 是啊,没有要复合 而且没有人看到
[11:30.70]That's true. 没错
[11:32.84]-We just kissed. -It was just a kiss. -我们只是吻了一下 -只是一个吻
[11:35.37]You guys kissed?! 你们吻了?!
[11:38.64]What does this mean?! 那是什么意思?!
[11:40.71]Are you back together? Can I sing at your wedding? 你们复合了吗? 我可以在你们婚礼上演唱吗?
[11:45.05]Thunder being stolen. 锋头被抢了
[11:47.15]-Phoebe, it's nothing. -Let's not make a big deal of this. -菲比,没有什么 -不要小事化大
[11:50.99]It was a one-time thing. It doesn't even matter. 只有发生一次,根本不算什么
[11:54.16]Oh,my God. 我的天
[11:57.53]I cannot believe you guys are talking about this. 你们竟然在谈论这件事
[12:00.53]Problems in the bedroom are between a man and woman. 卧房里的问题是两人之间的事
[12:05.27]All right? Now,Chandler is doing the best he can. 好吗?钱德已经尽力了
[12:12.21]I don't think that's what they were talking about. 我想他们不是在讨论这事
[12:16.05]What a great night. Chandler can't do it,they kissed. 真是好 钱德不行,他们亲吻了
[12:19.55]-What? -You guys kissed? This is huge. -什么? -你们亲了?大条了
[12:22.05]No,it's not huge. 不,这不大条
[12:23.39]People thinking it's huge has led Monica to believe... 大家觉得这事大条 让摩妮卡觉得…
[12:26.52]we're stealing her thunder, which we aren't. 我们抢了她的锋头 我们没有
[12:29.26]We're still talking about it. 我们还在谈这件事
[12:31.10]That, and Chandler's problem. 那件事,还有钱德的问题
[12:35.07]Monica, listen, listen. 摩妮卡,听着
[12:37.00]Would you feel better if we stopped talking about Ross and Rachel? 如果我们不再谈罗斯和瑞秋 你会不会觉得好一点?
[12:40.87]-That would be lovely. -You got it. -会很好 -没问题
[12:43.01]Now,I can pass for 19,right? 来,我看起来可以像19岁吧?
[12:46.54]Yes,you can pass for 19. 对,你可以看起来像19岁
[12:48.31]-Really? -Yes. -真的? -对
[12:50.28]-Seriously? -Seriously? -认真的? -认真的?
[12:52.32]Seriously, no. Okay? You can play your own age, which is 31. 认真的说,不,你可以扮演 你的年纪,也就是31岁
[13:00.42]I'm 30! 我30岁!
[13:03.66]Joey, you are not. You're 31. 乔伊,你不是,你31岁
[13:07.16]Oh,crap! 真烂!
[13:09.90]So,the Plaza. We'll get some mai tais? Maybe no more for you though. 去广场饭店,叫些迈泰? 但你别再喝了
[13:17.11]You know, I think I don't feel like going to the Plaza. 我不想去了
[13:20.58]Monica, this is ridiculous. 摩妮卡,这太好笑了
[13:22.81]I don't want to talk about it. I don't. Especially with you. 我不想谈这件事 尤其是和你
[13:29.69]That is whack. 有够逊
[13:44.77]I'll play it at the wedding. 我会在婚礼唱这首歌
[13:46.57]We'll see if they actually let you play. 要看他们是不是真的让你演唱
[13:50.21]They tell you anything you want to hear... 他们会说你想听的话…
[13:52.81]Like,"You look 19." 像是,“你看起来像19岁”
[13:54.71]Then they just take it away, like, "No, you don't." 然后又反悔,说:“不,你不像”
[13:59.85]Monica won't take this away. 这件事摩妮卡不会反悔的
[14:02.52]-Wouldn't she? -Would she? -她不会吗? -她会吗?
[14:05.52]Would she? 她会吗?
[14:10.86]You ate my candy bar! 你吃了我的糖果!
[14:17.74]Guess who. 猜猜是谁
[14:21.64]Hey,I just realized we kind of left some stuff up in the air. 我们似乎还有些事没解决
[14:26.14]What did Monica mean: 摩妮卡说:
[14:27.71]"I don't want to talk," especially with me? “我不想谈”特别是和我 是什么意思?
[14:30.11]Why not especially you and me? We were both kissing. 为什么不特别是你和我? 是我们两人在接吻耶
[14:33.42]Still thinking about it? 你还在想那件事?
[14:35.09]I'm serious. What did she mean by that? "Especially you." 我是认真的,她说:“尤其是你” 是什么意思?
[14:38.42]-Who cares? -I care. -谁在乎啊? -我在乎
[14:40.62]And so do I. 我也在乎
[14:45.93]I have to talk to her. Will you let me get changed? 我要和她谈谈 让我换衣服好吗?
[14:52.67]Am I going to let you watch me? 我要让你看我换衣服吗?
[14:54.87]No. 不
[14:57.94]I can't believe her. It's just so typical. 我不相信她竟然如此 她就是这样
[15:00.68]I know you're upset, but don't forget there is going to be a wedding. 我知道你不高兴 可别忘了要举行婚礼了
[15:05.18]You are going to throw the bouquet, and then a honeymoon. 你会要丢捧花,然后去蜜月
[15:09.52]-Maybe in Paris. -Paris? -可能去巴黎 -巴黎?
[15:13.16]We will take a moonlit walk on the Rue de la blah-blah-blah. 我们会在月光下的 那叫什么来着的大道上散步
[15:21.03]Keep talking. 继续说
[15:22.30]We will sprinkle rose petals on the bed and make love... 会在床上洒玫瑰花瓣,做爱…
[15:25.67]not just because it's romantic, but because I can. 不是因为那很浪漫 而是因为我可以
[15:31.81]I love you. 我爱你
[15:43.95]Don't say anything, you might scare it away. 别说话,你会吓跑它
[15:49.13]It's Paris. Who knows we're here? 这是巴黎 谁知道我们在这里?
[15:55.23]Hi, Phoebe. What's up? 菲比,什么事?
[15:57.20]You said I could sing at your wedding, so I need a small deposit. 你说我可以在你的婚礼演唱 我要订金
[16:02.27]You know, some good-faith money to hold the date. 你知道,一笔钱来保留那个日期
[16:05.71]We're not giving you a deposit for our wedding. 我们不会给你订金
[16:08.45]Oh,I see. 我懂了
[16:12.82]They break your heart, don't they? 他们真能伤你的心
[16:16.12]You know,I don't really need their permission. 我不需要他们的同意
[16:19.16]You want to sing at their wedding, sing at their wedding. 你想在他们婚礼唱歌 就在他们婚礼唱歌
[16:22.43]Yeah,and if you want to look 19, then you.. 如果你想看起来像19岁 就…
[16:25.43]You got to do something about your eyes. 你要修饰一下你的眼睛
[16:28.27]What's wrong with my eyes? 我的眼睛怎么了?
[16:30.27]They give you away. There's too much wisdom in there. 他们出卖了你 里头有太多的智慧
[16:37.51]Put some tea bags on them for 15 minutes. 在上面放茶袋敷15分钟
[16:40.38]-That'll get rid of my wisdom? -Maybe 10 minutes for you. -会去除我的智慧? -也许你只需要10分钟
[16:46.68]Give her the deposit,give her the ring. I don't care. 给她订金,给她戒指 我不在乎
[16:54.53]What did you mean when you said... 你是什么意思,当你说…
[16:56.89]you didn't want to talk to anyone, especially me? 你不想和任何人谈 尤其是我?
[16:59.90]What a great apology. And you accept it. Bye-bye. 好棒的道歉,你接受了,再见
[17:05.87]No, seriously, what was the "especially me" part about? 不,我是认真的 “特别是和我”是怎么回事?
[17:09.54]Let's just say it's not the first time you've stolen my thunder. 这样说吧 这不是你第一次抢我锋头的
[17:13.78]Hey,here's a thought... 我觉得…
[17:16.85]Monica, what are you talking about? 摩妮卡,你在说什么?
[17:19.35]My sweet 16. You went to third base with my cousin Charlie. 我16岁的生日宴会上 你和我表哥上三垒
[17:22.72]Third base. 上三垒
[17:26.02]It was all everybody could talk about. 每个人都在讲那件事
[17:28.43]The only reason I did that was because your party was so boring. 它会发生是因为你的宴会太无聊
[17:33.73]We had a caricaturist. 我们请了一个策划家
[17:38.20]Whenever I get married Guess who won't be asked to sing 当我结婚时 猜猜不会请谁来演唱
[17:41.94]Somebody named Geller And somebody else named Bing 叫盖勒的还有叫宾的
[17:50.18]Monica, your sweet 16 was like a million years ago. 摩妮卡,你的16岁生日 是一百万年前的事了
[17:53.95]Yet here you are doing it again. 你现在又做了
[17:55.92]I don't want to steal your stupid thunder. 我不想抢你的笨锋头
[17:58.52]Why else would you have made out with Ross? 还有什么原因你会和罗斯亲热?
[18:01.56]Got me. 我不知道
[18:04.60]Easy,mimey, the moment has passed. It ain't gonna happen. 别乱来,时机已逝,不会发生了
[18:10.43]It'd be nice if I could have this night. 如果今晚的注意力都在我身上就好了
[18:12.74]I never wanted any part of your night. 我没有想要过抢你的锋头
[18:15.14]No one was supposed to see us. 不应该有人看到我们的
[18:16.94]Is that why you did it in the secret hallway, where nobody ever goes? 所以你们就在秘密走廊上做 因为没有人会到那儿去?
[18:22.28]Rachel, I've been thinking. 瑞秋,我想过了
[18:24.28]I don't think us getting together tonight is such a good idea. 我觉得我们今晚 在一起的主意不是很好
[18:28.89]I'm calling it off. 我退出
[18:32.42]Way to save your dignity,my man. 挽救尊严的好方法
[18:35.99]Mon, why, why would I ever want to take away from your night? 摩妮卡,我为什么要抢走 属于你的晚上?
[18:40.96]I don't know, maybe you feel a little resentful. 我不知道,也许你有一点生气
[18:43.80]Maybe you thought you'd get married first. 你以为你会先结婚的
[18:46.67]Maybe you can't stand... 也许你不能忍耐…
[18:48.14]that your formerly fat friend is getting married first. 你那个以前很胖的朋友会先结婚
[18:51.51]Oh,wow,that.. You know what? That is so unfair. 哦…你知道吗?太不公平了
[18:56.11]Now I want to steal your thunder. 现在我想抢你锋头了
[18:58.42]Come on,Ross. Let's go have ***! 罗斯,走,我们上床去
[19:10.79]I can't believe you're gonna have *** on my engagement night. 你竟然在我的订婚夜做爱
[19:14.40]Well,somebody should. 总得有人做
[19:19.27]Look,if we're gonna do this.. 如果我们要做…
[19:21.41]We're not. She's just gonna think we are. 我们没有要做 只是要让她以为我们有
[19:24.17]I see, so everybody wins. 我懂了,人人都是赢家
[19:29.05]-Who is it? -It's Monica, open up. -是谁? -是摩妮卡,开门
[19:31.11]Okay, Ross, stop it. Please, wait a minute. 罗斯,停一下 拜托,等一下
[19:38.22]Yeah, you like that, baby? 宝贝,你喜欢吗?
[19:43.96]May we help you? 有什么事吗?
[19:45.83]I wanted to say I hope you have ***, and I hope you get back together. 我要告诉你,我希望你们上床 希望你们复合
[19:50.53]I warn you, the night you announce your engagement... 我警告你,你宣布订婚时…
[19:53.80]I'm going to announce that I'm pregnant. 我会宣布我怀孕了
[19:56.94]How is that ever going to happen? 那怎么可能呢?
[20:00.04]Do you want to know why I was with Ross tonight? 你想知道今晚 我为什么会和罗斯在一起?
[20:03.08]-I know why. -You don't. -我知道为什么 -你不知道
[20:04.58]-Okay,why? -Because I was sad. -好,为什么? -因为我很伤心
[20:08.39]What do you mean? 什么意思?
[20:09.89]Look,I am so... 我很…
[20:12.99]so happy for you guys. 很为你们高兴
[20:16.53]But you getting married reminds me of the fact that I'm not. 但你要结婚这件事 提醒了我,我没有
[20:20.56]I'm not even close. 八字都没一撇
[20:22.23]Maybe I just wanted to make myself feel better. 也许我只想让自己好过一点
[20:25.57]I know that that's dumb, but you were so depressed... 我知道这很笨 可是罗斯结婚时…
[20:28.91]when Ross got married, you slept with Chandler. 你沮丧得和钱德上床
[20:33.58]I don't care, she slept with me. 我无所谓,和她上床的是我
[20:37.21]Anyway, sweetie, I am so sorry I ruined your night. 甜心,很抱歉毁了属于你的今晚
[20:43.42]I'm sorry I almost made you sleep with Ross. 我很抱歉让你几乎和罗斯上床
[20:52.00]I'm gonna take off. 我要走了
[20:56.00]-Congratulations, man. -Thanks. -恭喜 -谢谢
[20:58.74]And Rachel... 瑞秋…
[21:01.04]what can I say? 我能说什么呢?
[21:02.31]You missed your chance. 你失去了你的机会
[21:04.37]From now on, the only person who's going to enjoy these bad boys is me. 从现在起,只有我能享受他们了
[21:19.19]We thought Phoebe would leave 我们以为菲比会离开
[21:22.19]But she just stayed and stayed 但她留了下来
[21:25.30]That's right,I'm here all night And Chandler will never get.. 没错,我整夜留在这里 钱德永远不会…
[21:29.50]Hey, here's a dollar. 来,这儿是一块钱
[21:32.37]Consider it a deposit. Please sing at our wedding. 算是订金,请在我婚礼上演唱
[21:35.37]-Oh,thank you. -Okay. 哦,谢谢
[21:38.28]Now who will perform the ceremony 现在谁会在婚礼表演
[21:41.68]Who will perform the cer.. 谁会在婚…
[21:47.45]I'll pound on him in the morning. 我早上再打他
上面是千思维歌单网提供歌曲Friends S07E01的歌词全文和下载地址,Friends S07E01原唱是谁,是谁唱的,是什么歌的等内容。

Friends S07E01评论

Luklecc:
不是吸毒 是药物成瘾罢了.
ChainedCharles:
吸毒 多亏好朋友Jennifer才把他拉回来
Stanfanic:
哈哈钱钱跟乔伊一个YW一个ZX
lucky大垒:
Chandler这瘦的好夸张啊,直接从第六季最后一集过来的表示好不习惯啊
Marmot-lulu:
The first I met chandler I thought he was a gay [大哭]
月半吃便当:
I am gay I am gay????
思索中的Kevin:
我记得那会儿有个特别晚的时间段,应该不是十一点就是十二点,无意中看到了一次!
米奇的裤子:
真的?中央八放过?什么时候的事,不过记得放过我爱雷蒙德
思索中的Kevin:
这么多年了,听这个还能想到当年大晚上熬夜看中央八的情景
小虾米不会游泳:
”I'am engaged! ” Monica疯了,chandler吓傻了[亲亲]
也也野竹:
已经暮春三月了,黑夜外却仍像是飞雪漫天,我的小房子里,渐渐没有了余温
天満八純:
雪碧你给我回来吧fd交了好不好啊
花開陌陌1707:
暴露的年龄的年龄来了!
初冬的温暖你的笑容v:
什么,还没99+?你们退群把。
天裂的流星:
…我是看战锤全面战争古墓王过来的,有人一样吗?
absurd-7:
这曲子更适合用突出高频的设备听
博雅dadada:
王老板写的词总是那么的深入人心 远夏的声音还是那么的痛彻心扉
纯白彼岸:
我怎么好像误入了新世界[狗]

Friends S07E01免费下载地址

免费获取全部资源
永久免费
下载地址教程
地址/密码请 点击这里回复 后查看
――――――――新手教程――――――――
点击上面回复进入后→点击下方的微信免密一键登录→回复一下帖子然后刷新即可获取地址。

最新回复 (0)
返回