Chapter 7 Queens,Kings,and Princes 第七章 女王,国王和王子们 Every _是谁唱的

Elif901 2023-8-13 0

Chapter 7 Queens,Kings,and Princes 第七章 女王,国王和王子们 Every _是谁唱的

歌曲信息

歌曲专辑:书虫系列第二级

演唱歌手:英语听力

威廉莎士比亚Queens, Kings, and Princes歌词


[by:地理司强吻皮鼓师]
[ar:英语听力]
[ti:威廉莎士比亚Queens, Kings, and Princes]
[00:01.82]Chapter 7 Queens,Kings,and Princes 第七章 女王,国王和王子们
[00:08.59]Every year we took more and more plays to court at Christmas.每年圣诞节我们要安排愈来愈多的戏剧进宫演出。
[00:14.97]In 1598 one of Will's plays was Henry IV.1598年上演了威尔的一部历史剧《亨利四世》。
[00:22.61]A lot of the play was about the King's son and his friend,Sir John Falstaff.剧中大多描写亨利四世之子和他的朋友约翰?哺K固┓蚓羰苛饺恕?
[00:30.51]Sir John was old,fat,lazy,drank too much,talked too much,laughed too much. 约翰爵士已是垂暮之年,身体肥胖,游手好闲,只会酗酒聊天、寻欢作乐,[00:40.13]But you had to love him.但这个角色挺招人喜欢。
[00:43.47]He was a great favourite with the London playgoers,and there were a lot of Falstaff jokes going round at the time.他一度成为最受伦敦观众欢迎的人物,那时街头巷尾到处流传着关于福斯泰夫的种种笑料。
[00:53.59]After the play,the Queen wanted to speak to Will.演完戏后,女王传令召见威尔。
[00:59.46]Why?What have We done wrong?John Heminges said to me in a very quiet voice. 怎么啦?我们是否做错事啦?约翰?埠C髑嵘饰摇?
[01:08.35]We'll find out in a minute,I said.我们一会儿就知道了, 我说道。
[01:12.88]We all watched while Will walked over to the Queen's chair.我们目不转睛地看着威尔走到女王的座椅前。
[01:18.90]She was an old woman,she wore a red wig,and she had black teeth.女王已是垂暮之年,戴着红色假发,一口黑齿,[01:25.74]But she was still a very great queen.但又不失女王风度。
[01:30.06]And if the Queen was not pleased…如果女王一不高兴…
[01:34.56]She had a good,strong voice-an actor's voice.We could hear her easily.女王天生一副演员般的好嗓子,铿锵有力,我们可以很容易地听到她讲话。
[01:42.76]Mr Shakespeare,she began.莎士比亚绅士,她开口说道,
[01:47.36]Then she smiled,and suddenly you knew why all Englishmen loved the Queen.我恍然明白,为什么全英国人民如此爱戴女王。[01:54.59]It was like the sun coming out on a spring morning.接着启齿一笑,这微笑犹如春天早晨的旭日,
[01:59.26]Mr Shakespeare,you are the best playwriter in England.莎士比亚绅士,你不愧为英国最杰出的剧作家,
[02:05.70]I enjoyed your play,and I thought that Sir John Falstaff was very funny.我非常欣赏你这部戏剧。我觉得剧中的约翰·福斯泰夫非常滑稽诙谐,
[02:13.95]I have known many Englishmen like him.我认识不少这样的英国人。
[02:17.90]Will you write me another play?你能否为我续写一部喜剧?
[02:21.03]I would like to see Sir John in love.我想看看福斯泰夫谈情说爱。
[02:26.72]When Will came back to us,his eyes were bright,but he was already thinking about it.威尔回到了我们身边,双眼闪闪发亮,看得出他已在构思了。
[02:34.51]Don't talk to me,he said.I've got a play to write.暂且别来找我说话,他说道,我得着手续写一部戏剧。
[02:40.55]He wrote it in two weeks,and we took it down to Richmond Palace and played it before the Queen on February the 20th.两星期后他就把剧本赶写了出来。2月20日我们便到里士满宫为女王演出此剧《温莎的风流娘儿们》,
[02:51.14]She laughed and laughed at The Merry Wives of Windsor.逗得女王开怀大笑。
[02:58.93]She didn't have much to laugh about in 1599.但1599年时就没多少事能令她开心了。
[03:04.15]There was a lot of trouble in Ireland,and the Queen sent the Earl of ***** with 20000 men to fight a war.爱尔兰经常发生动/l/,女王派遣爱塞克斯伯爵率兵2万去征战,
[03:14.99]Lord Southampton,Will's friend,went with him.随同出征的还有威尔的好友索桑普敦勋爵。
[03:19.85]All London came out on to the streets to watch when ***** and his men left for Ireland.当爱塞克斯率兵出征爱尔兰时,所有的伦敦市民都走上街头夹道欢送。
[03:28.20]Will wrote and exciting play about war that summer,and he put in a word or two about Ireland.那年夏天,威尔写了一部关于战争的鼓舞斗志的历史剧《亨利五世》,其中有一两处提到了爱尔兰的动/l/。
[03:37.11]That was Henry V,about a very famous English King who fought a war in France.这部历史剧描绘了一位在法国征战的功名显赫的英国君主形象。
[03:45.71]But ***** was not Henry the Fifth.爱塞克斯毕竟不是亨利五世,
[03:50.39]He didn't know how to fight a war,and he ran away back to England later that year.他压根不懂如何作战,不久就逃回英国,[03:57.32]The Queen never spoke to him again.女王也从此不再理他。
[04:02.34]In September we opened the Globe theatre.9月我们开放环球剧院。
[04:06.83]It was a grand,new building near the Rose.这座富丽堂皇的新剧院紧邻玫瑰剧院,
[04:11.57]Will,Richard Burbage,and the others paid for it themselves.由威尔,理查·白贝芝和其他股东出资建成,
[04:17.09]It was the best playhouse in London,and soon the most famous.是伦敦当时最好的一座剧院,不久就成为最负盛名的剧院。[04:24.19]The other companies had god theatres and some good actors,尽管其它剧团的剧院设备和演员配备都不错,
[04:29.09]but we had the famous Richard Burbage-and the best plays.但是我们有著名的理查·白贝芝和最好的剧本
[04:36.40]We put on three new plays by will in the next year,and some plays by other writers.第二年我们上演了威尔的三部新剧本和其他剧作家创作的一些剧本。
[04:44.24]One of the new playwrights was Ben Jonson.He was a clever man and he wrote clever plays,其中一位就是刚出道的剧作家本·琼生。这人机智聪明,剧本也写得好,
[04:53.65]but people still liked Will's plays best.但人们还是推崇威尔的作品。
[04:58.49]Ben couldn't understand it. He was always arguing with Will about how to write plays.本真不明白,他时常和威尔就如何创作剧本而争论不休,
[05:06.69]He argued with everyone.不过这人就爱与别人辩论。
[05:09.82]He went to prison once because he killed a man in fight.有一次因决斗杀了人,他还蹲过监狱。
[05:16.26]He was eight years younger than Will,but he and Will were very good friends.他比威尔小八岁,但两人是很好的朋友。[05:22.98]Will's next play was Hamlet,Prince of Denmark.威尔的又一部剧是《丹麦王于哈姆雷特》。
[05:28.69]We all met one day in the Boar's Head to talk about it.一天,我们六个人一起聚在公猪头酒吧讨论剧本。
[05:34.46]There were six of us-me and Will,Richard Burbage,Henry Condell,John Heminges,and Augustine Phillips.我、威尔、理查·白贝芝、亨利·康德尔、约翰·海明和奥古斯丁·菲利普
[05:46.40]Will put his pile of papers on the table and sat down.威尔将那堆手稿放在桌上,坐了下来。
[05:51.63]'Well,'he said.'You've all read it.好吧,他说,剧本大家都看了,
[05:55.93]What do you think?'谈谈看法吧?
[05:59.12]'It's very good,'John Heminges began.'but it's too long.内容很好,约翰·海明带头说道,不过剧情太长,
[06:05.54]It'll take about four hours in the theatre.'在剧院上演要演四个多小时。
[06:10.00]'We don't have to use it all,'Will said.'我们并不需要全部剧情,威尔说,
[06:13.41]We can cut it down to three hours,perhaps two and a half.'我们可以将剧本删减到三个小时,或者两个半小时也行。[06:19.48]Henry Condell picked up one of the paper from the table.'亨利·康德尔从桌上拿起一张手稿:
[06:24.28]Look at this bit,when Ophelia is talking about Hamlet,'he said.看这一段,奥菲利亚谈论哈姆雷特,他说道,
[06:30.49]'Hamlet sounds like the Earl of ***** to me.我感觉剧中的哈姆雷特酷似爱塞克斯伯爵。
[06:34.34]Were you thinking of ***** when you wrote this?'你在写这段时是否想到爱塞克斯呢?
[06:38.13]Will smiled.'Perhaps,'he said.'And perhaps not.'威尔笑了起来。或许有,他说道,或许也没有。
[06:46.42]'Richard will play Prince Hamlet,yes?'said Augustine.理查扮演哈姆雷特王子,对吧?奥古斯丁说。
[06:51.89]'Of course!'Will said.'I wrote the part for him.那当然啦!威尔说道,这个角色专为他而写的。
[06:56.40]He's our star actor.他是我们剧团的明星。
[06:58.46]I'll play the ghost of Hamlet's father.'我将扮演哈姆雷特父亲的幽灵。
[07:02.35]He looked at me.他看看我,又说,托比,
[07:04.68]'Hamlet will wear black,Toby,and Ophelia will wear white.'哈姆雷特要穿黑衣服,而奥菲莉亚就准备白衣吧。
[07:10.96]Henry finished his beer.亨利喝干了啤酒。
[07:13.84]'It's a good story,Will,with good parts for us all.这故事取材不错,威尔,你为大家准备了好角色。
[07:19.22]But will the playgoers like it?不过,剧情进展太慢,观众会喜欢吗?
[07:22.10]It moves very slowly,and they like a play to be fast and exciting.他们看惯了剧情进展快而令人振奋的戏剧。
[07:29.49]Prince Hamlet knows that his uncle Claudius murdered the king his father.哈姆雷特王子明知道叔父杀了他的父王,但他长时间只是用空话泄气,
[07:34.50]But he doesn't do anything about it for a long time.却没有采取任何行动,
[07:38.68]He just talks about it.And in the end nearly everybody dies,one way or another.'再说故事最终人物几乎都这样或那样地死去了。[07:41.61]Augustine didn't agree with that.奥古斯丁并不同意这看法。
[07:50.26]'You haven't understood the play,Henry.亨利,你还未真正理解这部戏,
[07:54.21]It is exciting,very exciting.The play in inside Hamlet himself.它会令人振奋,振奋不已的。这部戏的关键就在于哈姆雷特的内心活动。
[08:01.84]He wants to kill his uncle,but he can't Murder is wrong.他想杀死叔父,但却不能,谋杀是不赦之罪,
[08:07.80]But he must kill him,because of his father.We can all understand how he feels.'可他为了父王又必须杀死他。我们完全可以理解他的感受。
[08:16.80]All this time Richard Burbage was silent.理查·白贝芝一直一言不发。
[08:21.04]He was reading bits of the play again.他重新看了看剧本的部分章节,
[08:24.47]Now he put down the paper in his hand and looked up his eyes were bright,excited.然后放下手中的稿纸,抬起头,双眼奕奕放光、溢着兴奋之情。
[08:33.53]'Have any of you really listened to the language of this play?你们当中有谁真正领会剧中的语言呢?
[08:39.04]This is your best play yet,Will-the best of them all.威尔,这是你写的最好的剧本了—所有戏剧中最好的一部。
[08:45.78]Just listen to the language,the poetry!'He stood up,and his great voice filled the room.听听剧中的语言,剧中的诗歌吧!他站起来,顿时整个房间回荡起他雄厚的嗓音。
[08:54.17]To be,or not to be-that is the question...活着还是死亡,这是问题……
[09:02.52]We sat and listened,silently,while that wonderful voice brought the words ot life.我们默默地坐着,倾听那绝妙的声音将纸上的文字赋予了生命。
[09:09.91]Will watched him,smiling.威尔望着他,会意地微笑着。
[09:14.47]He knew that Richard,like him,was in love with words.To die,to sleep. 他知道,只有理查能如他一样,深深地迷恋着语言的妙处。[09:24.63]To sleep-perchance to dream. Ay,theer's the rub.死亡,就是睡眠。
[09:29.89]For in that sleep of death what dreams may come睡眠—也许要做梦,这就麻烦了。
[09:33.93]When we have shuffled off this mortal coil我们一旦摆脱了尘世的牵缠,在死的睡眠里,还会做些什么梦呢?
[09:39.56]Must give us pause.一想到就不能不踌躇。
[09:42.40]Richard Burbage was right,of course.理查真的说对了。
[09:45.52]The people loved the play,they loved Burbage as Hamlet,观众迷上了这部悲剧,他们迷上了白贝芝扮演的哈姆雷特,[09:50.16]they cried for poor Ophelia's death,他们为可怜的奥菲莉亚的死而哭泣,
[09:53.90]and they shouted for the murderer Claudius to die.他们怒吼着让凶手克劳狄斯死去。
[09:58.01]I think it was Will's most famous play.我认为这的确是威尔最负盛名的戏剧。
上面是千思维歌单网提供歌曲威廉莎士比亚Queens, Kings, and Princes的歌词全文和下载地址,威廉莎士比亚Queens, Kings, and Princes原唱是谁,是谁唱的,是什么歌的等内容。

威廉莎士比亚Queens, Kings, and Princes评论

蚂蚁哥特:
to be or not to be. that's is the question.
我最帅我都不信:
To be or not to be ,that is the ,question ,to die ,to sleep,to sleep for chance to dream
太阳风铃:
伊塔洛·塔吉欧 Italo Tajo 男低音
没什么我就是想试试可以取多长的:
奶妈扣1,天机扣2 在转圈的时候死了无数次[流泪]
i__________________:
干啥是啥不行,是淘歌是第一名。[大哭]
蒋文科同学:
借我继续复习的动力 借我两个月后面对通知书的喜悦
qioss:
海边海边!!!!!我好想去海边啊!!!
SMollyHANG:
我是最爱你这个版本 在朋友圈分享脸不下5次
DARK-魔法使葡萄:
有种慢性毒药的感觉(˵¯͒〰¯͒˵)
_暮雨x:
喜欢这首歌的女生请原地跟我谈恋爱

威廉莎士比亚Queens, Kings, and Princes免费下载地址

免费获取全部资源
永久免费
下载地址教程
地址/密码请 点击这里回复 后查看
――――――――新手教程――――――――
点击上面回复进入后→点击下方的微信免密一键登录→回复一下帖子然后刷新即可获取地址。

最新回复 (0)
返回