Negras tormentas agitan los aires nubes oscuras nos imp_原唱是谁

面包使我发胖 2023-9-4 0

Negras tormentas agitan los aires nubes oscuras nos imp_原唱是谁

歌曲信息

歌曲专辑:SHOSTAKOVICH, D.: Girl Friends / Rule, Britannia / Salute to Spain (Polish Radio Symphony, Fitz-Gerald)

演唱歌手:Camerata Silesia,Polish National Radio Symphony Orchestra,Mark Fitz-Gerald

Salyut, Ispaniya (Salute to Spain), Op. 44:Anon.: A las barricadas! (To the Barricades!) (arranged by M. Fitz-Gerald)歌词


[by:EizoAuditoreDF]
[00:00.000] 作曲 : Dmitry Shostakovich
[00:02.00]Negras tormentas agitan los aires
[00:05.12]nubes oscuras nos impiden ver.
[00:09.59]Aunque nos espere el dolor y la muerte
[00:13.99]contra el enemigo nos llama el deber.
[00:18.26]El bien más preciado es la libertad
[00:23.35]hay que defenderla con fe y valor.
[00:28.05]Alza la bandera revolucionaria
[00:32.92]Que del triunfo sin cesar nos lleva en pos
[00:37.58]Alza la bandera revolucionaria
[00:42.30]Que del triunfo sin cesar nos lleva en pos
[00:46.79]En pie el pueblo obrero, a la batalla
[00:51.57]hay que derrocar a la reacción.
[00:56.24]¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
[01:00.71]por el triunfo de la Confederación.
[01:05.11]¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
[01:09.80]por el triunfo de la Confederación.
上面是千思维歌单网提供歌曲Salyut, Ispaniya (Salute to Spain), Op. 44:Anon.: A las barricadas! (To the Barricades!) (arranged by M. Fitz-Gerald)的歌词全文和下载地址,Salyut, Ispaniya (Salute to Spain), Op. 44:Anon.: A las barricadas! (To the Barricades!) (arranged by M. Fitz-Gerald)原唱是谁,是谁唱的,是什么歌的等内容。

Salyut, Ispaniya (Salute to Spain), Op. 44:Anon.: A las barricadas! (To the Barricades!) (arranged by M. Fitz-Gerald)评论

EizoAuditoreDF:
那道没有,就是正常的重新填词
刀锤红旗迎风飘扬:
应该多数是Anarchi的歌词?
优昙花开了:
是赢了 但是我们的国家主要领导人在那个时候就是反左的
优昙花开了:
??? 我们国家是左派??我们国家反对左倾也反对右倾好的吗?初中历史学过吧,遵义会议反的就是左倾,你别乱误导人啊
我只恨没牵住你的手:
今天我听了20首团结的人民不会被击溃,不知道为什么突然感觉好快乐啊!
纹身师-風:
我听一万遍也不会改变我的信仰
饮鸩的乌鸦:
开头一股奥特曼的味道哇
蒋忠勇:
睡一号床同志,你的号被封了,但你的努力会随着你的网站长存
用户1839228541:
这和老肖好像没关系?
毕方兆火:
我今年刚到16,没想到年龄差距这么小('◇'`)
认输不认输:
同志,你是被共产注意选中的男人
一只佛朗鸽:
日...日推第二十二或二十三首左派歌....
蓝海X007:
自从我听了《国际歌》后,网易就一直给我送左翼快递
EizoAuditoreDF:
这是《到街垒去》好吧,和华沙曲还是有着很大区别的,至少歌词有着很大的区别
EizoAuditoreDF:
呃,不算掌握,翻译会点语法就行,再查一下生词,毕竟欧洲的语言有很多词很相似,重要的是汉语怎么表达,如果让我去西班牙跟人家说话我啥都说不了也啥都听不懂
威廉二世威威一笑:
我这版权费上交了以后是给谁的?西班牙共和党还是直接帮我打给国际纵队?网易想钱又想疯了?
半只大芒果:
结果大部分还都是要花钱才能下载的
Vieuxtemps:
公社的成员在巴黎筑起街垒抵抗卖国资本主义政府,年轻的苏维埃在莫斯科筑起街垒为了赶走沙皇和临时政府,国际纵队的战士们在马德里筑起街垒与法西斯战斗,工人劳动者在布拉格和布达佩斯筑起街垒直面苏修的坦克。街垒象征着着共产主义的浪漫和自由。
EizoAuditoreDF:
到街垒去就是华沙曲的西班牙语重新填词
头上长了耳机怎么办:
这是网易在嘲讽我们呢,无产阶级不过为鱼肉罢了
Choujigen_Neptune:
尽管这首歌如此冷门,我还是坚信会在这里碰到那个熟悉的身影
某NVA中士:
快瞧她这布尔乔亚的嘴脸[西西惊吓]@EizoAuditoreDF
EizoAuditoreDF:
十七啦,我前段时间刚过完生日
Y莫失莫忘H:
hhhh 找主算账 笑死了 好形象
殇辰kkk:
这首歌很好听[多多大笑]
陷阱上的舞者s:
当你再也没有什么可以失去的时候,就是你开始得到的时候。竞争,其实就是一种友谊,在对手的帮助下提高你的聪明度,害怕竞争的人已经输给了对手。事情看透,你就明白该如何进行;人情看透,你就明白该如何相处;事情看破,你就不想做事了;人情看破,你就不想做人了。
Wilson啊:
豆瓣观光。不过还是喜欢Joan baez。
jennie的心动宝贝:
384也厌烦了啊 最后没有吃到灵魂还要一辈子服从,从坐上马车就看出384表情不好 没有笑着面对啵酱,在这部番里 没有一个人的结局是美好圆/m/的
Lil_pcy:
边听边回想着那场一袭白衣的刘迦,仿佛世间美好也就如此了
汉斯兰塔:
平井坚在五六年前的红白歌会唱过这歌
木之本贤:
你以为我是卡特舅父,其实老子是魔神柱233

Salyut, Ispaniya (Salute to Spain), Op. 44:Anon.: A las barricadas! (To the Barricades!) (arranged by M. Fitz-Gerald)免费下载地址

免费获取全部资源
永久免费
下载地址教程
地址/密码请 点击这里回复 后查看
――――――――新手教程――――――――
点击上面回复进入后→点击下方的微信免密一键登录→回复一下帖子然后刷新即可获取地址。

最新回复 (0)
返回