José Martí was borned in 1853 When he was 17 years old _原唱是谁

Monster桑培 2023-10-20 0

José Martí was borned in 1853 When he was 17 years old _原唱是谁

歌曲信息

歌曲专辑:Pete Seeger: A Link In The Chain

演唱歌手:Pete Seeger

Guantanamera歌词


[00:02.12]José Martí was borned in 1853
[00:09.35]When he was 17 years old
[00:11.11]He was active in the Cuba Liberation Movement
[00:15.61]And he was exiled by the Spanish Government
[00:19.20]He spent most of his life in exiling
[00:21.83]and including 12 years in New York city
[00:25.86]He wrote 70 books, poetry, novels, polemics
[00:33.62]He is one of the greatest writers in the Spanish language
[00:38.69]At the age of 42, he went back to Cuba
[00:43.80]This is one of his last poems
[00:46.79]Because he was killed within the year
[00:50.07]in a border uprising
[00:54.19]after he died, people put it to a popular ***
[00:59.31]Guantanamera, guajira guantanamera
[01:07.41]Guantanamera, guajira guantanamera
[01:15.49]Yo soy un hombre sincero
[01:19.73]De donde crece la palma
[01:24.20]Yo soy un hombre sincero
[01:28.39]De donde crece la palma
[01:33.05]Antes de morirme quiero
[01:36.94]Echar mis versos del alma
[01:42.00]Guantanamera, guajira guantanamera
[01:50.56]Guantanamera, guajira guantanamera
[01:58.34]Mi verso es de un verde claro
[02:02.87]Y de un carmin encendido
[02:07.00]Mi verso es de un verde claro
[02:11.15]Y de un carmin encendido
[02:15.76]Mi verso es un ciervo herido
[02:21.23]Que busca en el monte amparo
[02:25.87]Guantanamera, guajira guantanamera
[02:34.44]Guantanamera, guajira guantanamera
[02:43.80]The word means “I am a truthful man
[02:47.06]from the land of the palm trees
[02:50.01]And before dying
[02:51.21]I want to share these poems of my soul
[02:54.82]My poems are soft green
[02:58.19]My poems are also flaming crimson
[03:02.64]My poems are like a wounded fawn
[03:06.09]seeking refuge in the forest”
[03:10.18]The last verse says “Con los pobres de la tierra”
[03:15.44]With the poor people of this earth
[03:18.17]I want to share my fate
[03:20.83]The streams of the mountains
[03:23.95]pleases me more than the sea
[03:28.01]Con los pobres de la tierra
[03:31.72]Quiero yo mi suerte echar
[03:36.18]Con los pobres de la tierra
[03:40.20]Quiero yo mi suerte echar
[03:44.66]El arroyo de la sierra
[03:49.99]Me complace más que el mar
[03:55.07]Guantanamera, guajira guantanamera
[04:03.72]Guantanamera, guajira guantanamera
[04:11.78]Once more
[04:12.62]Guantanamera, guajira guantanamera
[04:21.08]Guantanamera, guajira guantanamera
上面是千思维歌单网提供歌曲Guantanamera的歌词全文和下载地址,Guantanamera原唱是谁,是谁唱的,是什么歌的等内容。

Guantanamera评论

酷安老编:
Guajira是指古巴农民没错,Guantanamera是指关塔纳摩女人也没错,所以应当译作“关塔纳摩农妇”之类的...
小德里维拉Channel:
开场念白我是纯听译的,刚好没有听出来tune,所以先拿星号占位[大哭]
小德里维拉Channel:
我查到Guajira就是古巴方言西语的“乡下佬,农民”,我也很困惑
grandadbb:
A great song. I like this version. Pete Server tells the story.
酷安老编:
为什么tune也是敏感词?
云霄飞车侠:
太好听了,希望有一天去古巴
胖米其林:
应该是关塔那摩姑娘?农民?
邂逅天鹅绒:
反复听了这么多年,还是有浓浓的雪茄味儿
Ranger5255:
这个版本有种很特别的感觉,喜欢。每次听到都想回古巴的感觉……
_Eostre:
明明是西班牙语,古巴人说西班牙语的
kaiton_k99:
美丽的瓜地马拉(危地马拉)
君歌伴我行:
邓丽君《关达娜美拉》,官倒了霉啦[大哭]
LXZWWS:
你说的薛范译配应该是从俄语翻译的吧,看到他的《拉丁美洲歌曲集》翻译自一个苏联人的歌本,而且薛范专攻俄语。
老易听愉悦:
古巴民谣. Pete Seeger 版本, 叙述了古巴独立战争英雄 Jose Marti 的传奇. 九十年代中期常和朋友们去 Key West, 一个离古巴仅五十英里的小岛, 加勒比海和大西洋交汇的活珊瑚海域. 除了飓风来临那些天, 一切都平和而安静, 阳光恒定, 完全隔绝.
如歌的行板G:
关大门啦,晚一点就关大门啦。玩笑啦,这是一首很棒的老歌,古巴诗人Jose Marti的绝笔,Joseito Fernandez谱曲,Pete Seeger改编为英语。薛范先生译配: 关塔那梅拉,歌唱吧,关塔那梅拉 我住在阳光下沙滩 每天和棕榈树作伴 我住在阳光下沙滩 每天和棕榈树作伴 有一首动听的歌谣 在我们平民间流传 。。
快乐是别人的QAQ:
说真的,没极品里面开赛斯纳那哥们唱的好[哀伤]
Zendaya我的:
过于真实,拍到屏幕刚刚好手掌磕到按键尖的地方,贼疼
Labsterx180a:
这个不会是闰土的梗吧......抓猹(Chara?)
沐青卿卿:
我半夜听这个差点给我送走
你知道缪斯吗:
原曲AKB48 13单 言い訳Maybe
9533唯一:
你什么时候转身,我们都在。[大笑]
理论研究者SH:
猫厂出品,必属精品,助力999+?
一生流浪的猫:
哈哈哈哈,这个是以前的

Guantanamera免费下载地址

免费获取全部资源
永久免费
下载地址教程
地址/密码请 点击这里回复 后查看
――――――――新手教程――――――――
点击上面回复进入后→点击下方的微信免密一键登录→回复一下帖子然后刷新即可获取地址。

最新回复 (0)
返回