最初から存在してた 置かれたその配置に 次第に気づいてくるハズ! 高鳴る理由知りたいよね?読み込めないあなたの_是谁唱的

迷路的小麋鹿Joy 2024-4-17 0

最初から存在してた 置かれたその配置に 次第に気づいてくるハズ! 高鳴る理由知りたいよね?読み込めないあなたの_是谁唱的

歌曲信息

歌曲专辑:Glitter/神巫詞

演唱歌手:森永真由美,Another Infinity

STARS (Ryu Remix RRver.)歌词


[by:我只是来听歌的啊]
[00:00.36]最初から存在してた
[00:02.57]置かれたその配置に
[00:05.25]次第に気づいてくるハズ!
[00:07.93]高鳴る理由知りたいよね?
[00:13.24]
[00:23.52]読み込めないあなたの言葉
[00:26.40]今以上に嬉しい日はない
[00:29.02]一体何が起きているのかと
[00:31.86]混乱してる私のterritory
[00:35.72]螺鈿(らでん)を鏤(ちりば)めた様な
[00:38.07]輝く夜の星に
[00:40.81]出逢った理由問いかけてみたけど
[00:44.03]無意味かもしれない
[00:49.23]「大好き」何度目の奇跡?
[00:51.77]増える度に不安で
[00:54.10]「さよなら」終わりの幕はあと何回ある?
[00:59.40]めくる・めぐる似たような情景繰り返してく
[01:04.81]宇宙の惑星(ほし)も同じ生き方なんですか?
[01:11.43]集められた時間と場所に
[01:14.14]重なっている確かな事実
[01:16.66]小さいちいさな空間の中に
[01:19.40]最後の言葉胸に突き刺さるよ
[01:25.47]
[01:45.83]最初から存在してた
[01:48.62]置かれたその配置に
[01:51.24]次第に気づいてくるハズ!
[01:53.87]高鳴る理由知りたい
[01:56.72]螺鈿(らでん)を鏤(ちりば)めた様な
[01:59.25]輝く夜の星に
[02:01.69]出逢った理由問いかけてみたけど
[02:04.81]無意味かもしれない
[02:13.15]
上面是千思维歌单网提供歌曲STARS (Ryu Remix RRver.)的歌词全文和下载地址,STARS (Ryu Remix RRver.)原唱是谁,是谁唱的,是什么歌的等内容。

STARS (Ryu Remix RRver.)评论

sixfleurs:
拿这首歌玩音游岂不是...
吟诗之王:
神仙配乐,这契合感太棒了
祖安区文豪:
这首歌没中文翻译,哪个大佬来翻译一下
舞寒星:
你确定听这首歌能散步而不是变成跑步???
盒装蛋黄酱:
球您别ky,虽然是同一歌手,但在别的歌下提到不太好吧[可爱]
迭戈孚里曼:
在一首歌的存在里……~☆
苹果梨君:
很好听呀,怎么没人呢(=゚Д゚=)
FeePro:
这首必火 别问我为什么 顶我上去
我们都忘了说_-:
一定要和喜欢痛仰的男孩子谈恋爱
Andrea24_:
加油儿老弟 高三别碰爱好?
Krabapple:
兽医拿地兽医拿地兽医拿地兽
_茜风的話:
歪果仁蹩脚的中文发音也是可以误打误撞出一种有趣的赶脚~
赫卡雑砕面:
总感觉b站和网易云的曲子总有奇妙的音质差别,绝大部分
顾飞飞飞的蒋丞:
小冰的推荐终于让我找到了宝藏(泪奔)
叁海玖雾:
第几关忘了,是后妈掉的,看情况是个人形的蝙蝠女
Mapetity:
我哭辽上传两个月多终于过审了[流泪]
我在成为谁:
“姑娘洁身自好 一身清白 就莫要走我这趟浑水了 当真不值”
Palpau:
我的宝贝哥哥总是能用他的温柔一次次在我需要的时候温暖我 所以无论如何我都要倾尽我所有的爱意 为他
RMoine彼此的月夜:
哈哈哈哈哈哈哈suga和Agust D的梦幻联动???
D-旭:
店里团操教练用的歌,很好听唉
Music_KobeS:
??什么意思[大哭][流泪]
倪海纹:
好听却不太火,第100条评论,纪念这首听了五六年的歌
Hi_Diana:
这么可爱的摇滚居然喜欢的人这么少[亲亲]
cyxMiss-:
那你为什么跑来这里评论?
bltchenchenchen:
明天高考了!我要和我爱的人去北京!?
一位不愿透露姓名的陈因桃:
只想知道封面那个黑长直四sei

STARS (Ryu Remix RRver.)免费下载地址

免费获取全部资源
永久免费
下载地址教程
地址/密码请 点击这里回复 后查看
――――――――新手教程――――――――
点击上面回复进入后→点击下方的微信免密一键登录→回复一下帖子然后刷新即可获取地址。

相关主题:から,して,置か,れた,その,配置,次第,に気,づい,てく,るハ,高鳴る,理由,知り,たい,よね,読み,込め,ない,あな,たの
最新回复 (0)
返回