Discovery, Channel on the, TV oh, we're wasting our tim_歌词全文

蝎紫酱 2023-12-1 0

Discovery, Channel on the, TV oh, we're wasting our tim_歌词全文

歌曲信息

歌曲专辑:Halcyon Days

演唱歌手:Glass Towers

Jumanji歌词


[by:嘛窝渣]
[00:30.819]Discovery,
[00:33.060]Channel on the,
[00:34.884]TV oh, we're wasting our time again, won't you
[00:39.500]Please shut the door,
[00:41.540]Collarbone jungle, I call late,
[00:44.204]But you're not at home again,
[00:55.595]I know I would like to, take what you want to.
[01:00.107]I don't mind, if you don't mind is,
[01:04.522]All that you want to, know what you'd like to do.
[01:08.834]She said time'd pass me by.
[01:21.777]The weekend is over when we sigh,
[01:25.586]And all I want is a little more time.
[01:30.146]So feed me a lie, won't you be here tonight,
[01:34.210]And you know,
[01:36.050]Don't you go.
[01:38.803]I know I would like to, take what you want to.
[01:43.170]I don't mind, if you don't mind is,
[01:47.714]All that you want to, know what you'd like to do.
[01:52.019]She said time'd pass me by.
[01:56.594]I know I would like to, take what you want to.
[02:00.691]I don't mind, if you don't mind is,
[02:05.218]All that you want to, know what you'd like to do.
[02:09.475]She said time'd pass me by.
[03:11.954]
上面是千思维歌单网提供歌曲Jumanji的歌词全文和下载地址,Jumanji原唱是谁,是谁唱的,是什么歌的等内容。

Jumanji评论

璀璨如此:
勇敢者的游戏,几个人探险小队穿梭在密林中
屁卡瑞:
直到如今也是我最爱的一张专辑
GlassTowers:
五年多了,这个专辑这个宝藏乐队还是没火,还能看到2014年的评论真的好神奇诶
吃月亮吧:
一条条的翻着评论 看到了一年又一年的朋友留下的痕迹 很奇妙~
夕木堇:
ㅤ ㅤㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤ ㅤㅤ?
imfuxkingdaydreamer:
大家一起来foreign~ f o r e i g n 外国的,不相关的
灯光与背影:
清新架子鼓好听炸了,主唱的声音好清亮啊!
口水歌爱好者:
这首喜欢到炸[爱心][爱心][爱心][爱心]
福娃wawa:
像40度的北京西三环北路上一直在出汗的橙色北冰洋
帐号已注销:
楼下的foreign都拼错了。
办他:
有一种你是直男被网易云音乐掰弯了的感觉,哈哈哈哈哈哈~[呲牙]
咻叽砰_:
对不起了,要是我们晚点遇见就好了
杨婷_:
粤语版名字是好戏之人,也很不错
一个感叹号_:
评论有毒系列。原本听的版本翻译被所谓绝美翻译鸠占鹊巢,为了避难终于找回来更贴近歌词的版本,结果评论又在刷什么绝美翻译[呆]
Chenyaxuan:
突然看云盘 原来我12年就把你上传云盘了 粤语歌 我一直的钟爱
Cem211:
嗯嗯,这个版本找了蛮久
像你liye:
感觉风在我们面前 突然来了一个急转弯的午后
彐鲨E:
找雕像!你脑子真好使,英雄[多多笑哭]

Jumanji免费下载地址

免费获取全部资源
永久免费
下载地址教程
地址/密码请 点击这里回复 后查看
――――――――新手教程――――――――
点击上面回复进入后→点击下方的微信免密一键登录→回复一下帖子然后刷新即可获取地址。

最新回复 (0)
返回