Der Lindenbaum Franz Schubert Am Brunnen vor den Tore d_下载地址

_霏_ 2024-4-30 0

Der Lindenbaum Franz Schubert Am Brunnen vor den Tore d_下载地址

歌曲信息

歌曲专辑:Winterreise (Christoph Prégardien & Michael Gees)

演唱歌手:Franz Schubert

Der Lindenbaum歌词


[by:THOMASHOFFMANN]
[ti:]
[ar:]
[al:]
[by:九九Lrc歌词网~www.99Lrc.net]
[00:00.000] 作曲 : Franz Schubert
[00:01.09]Der Lindenbaum
[00:03.60]Franz Schubert
[00:25.18]Am Brunnen vor den Tore
[00:32.25]da steht ein Lindenbaum
[00:40.44]ich traumt' in seinem Schatten
[00:47.00]so manchen süssen Traum
[00:53.92]Ich schnitt in seine Rinde
[00:59.87]so manches liebe Wort
[01:07.16]es zog in Freud und Leide
[01:13.85]zu ihm mich immerfort
[01:35.42]Ich musst auch heute wandern
[01:42.04]vorbei in tiefer Nacht
[01:48.87]da hab ich noch im Dunkel
[01:55.22]die Augen zugemacht
[02:02.08]Und seine Zweige rauschten
[02:09.55]als riefen sie mir zu
[02:15.82]kommher zu mie,Geselle
[02:23.74]hier findst du deine Ruh
[02:34.41]Die kalten Winde bliesen
[02:39.93]mir grad ins Angesicht
[02:44.96]der Hut flog mir vom Kopfe
[02:48.71]ich wendete mich nicht
[03:08.98]Nun bin ich manche Stunde
[03:18.22]entfernt von jenem Ort
[03:25.28]und immer hoer ich's rauschen
[03:31.71]du fandest ruhe dort
[03:38.05]Nun bin ich manche Stunde
[03:44.69]entfernt von jenem Ort
[03:51.33]und immer hoer ich's rauschen
[03:57.92]du fandest ruhe dort
[04:04.76]du fandest ruhe dort
上面是千思维歌单网提供歌曲Der Lindenbaum的歌词全文和下载地址,Der Lindenbaum原唱是谁,是谁唱的,是什么歌的等内容。

Der Lindenbaum评论

Erdbeer:
啊不不不,我说的是,感觉菩提树这个译名可佛?
手抽湿带手套:
这首确实听着有点空洞的,可以去B站上搜冬之旅,有一套80年代完整版的,空降15分钟,个人感觉那个版本比这个要好
五度烟花:
艺考加油联考必过舒伯特保佑
手抽湿带手套:
菩提树比起椴树在亚洲文化更有宁静致远的意象
小醋味道好:
高音弱唱太难了?艺考加油!
Bobutuber:
舒伯特属于无数个失意的欢愉的恬静的厚重的轻盈的美好的夜晚。
23点57分:
别了,生活中令人担忧的孩子!
天色将晚sherry:
明天第一场保研考试,为了所有听着舒伯特捱过的漫漫长夜
芯桐-:
每段的间奏 一层层地似乎要更接近故事
Elaine_whatever:
龙应台:安德烈,我被这个发现震住了。“菩提树”所蕴涵的意义和联想,很不一样啊。菩提树是追求卓越,出世的,椴树是眷恋红尘入世的。
Demo小红:
日推美声终于来了男中作品
不不_不不-凡:
第十五封信:菩提本非树
卡洛尔CAROL:
《亲爱的安德烈》来的~ 要静下来听,现在的生活节奏和自身状态听不进去
宇宙万:
说话是用小舌音的,唱歌要转换成大舌音,这是为了声音能出的来和不容易改变声音的状态。
有梦人生不觉寒:
《菩提树》是舒伯特声乐套曲《冬之旅》的第五首,根据德国诗人威廉·穆勒的诗谱写,是舒伯特最受欢迎的艺术歌曲之一。歌曲描写的是失恋的流浪者,在严冬的黑夜里经过一棵光秃秃的菩提树而回忆起往日的幸福美好。作品情感细腻,将主人公独孤无助的阴郁情绪表现的淋漓尽致。
台下毋言:
龙应台后来确认应该翻译叫《椴树》[可爱]
Gonna_:
小学的音乐课上听鳟鱼,觉得连池塘都是金色的,这个人的一颗心天真纯粹,饱满到不像话。 今天听菩提树,听到粉色的柔情和蓝色的伤神,一样纯粹到只有美和宁静,早早陨落的星芒。
西山爽气:
译成“菩提树”虽然是错误,但是考虑到“菩提树下大街”这种约定俗成的译法,我觉得也无可厚非。
_時沢_:
只有三个音节一样怎么就构成抄袭了。()同理,难道我会因为电工的调教还有编曲和wwk像就说抄袭?
蜜汁酸奶儿:
你们这么酷,你们爸妈都知道吗?!?!
不羁的风1314:
我是第五个评论[亲亲][色][大笑][可爱][憨笑]
夏籽柠:
为什么不同音乐软件听出不一样的感觉?
幼蚕文庫:
笼中的灰姑娘~话说这个专把曲名都改成了和雪有关啊w
户谷埠鬼:
被那一段ao~ 惊艳到的还有谁!
李Tribe:
忘了你去误导别人?本身这就被og maco膏了潮汐的
煜煜疏星:
这首歌不是《不说再见》吗?怎么换掉了???

Der Lindenbaum免费下载地址

免费获取全部资源
永久免费
下载地址教程
地址/密码请 点击这里回复 后查看
――――――――新手教程――――――――
点击上面回复进入后→点击下方的微信免密一键登录→回复一下帖子然后刷新即可获取地址。

相关主题:lindenbaum,franz,schubert,brunnen,tore
最新回复 (0)
返回