What’s wrong you said Baby i’ts just what I heard I’m a_下载地址

SR-7 2024-3-24 0

What’s wrong you said Baby i’ts just what I heard I’m a_下载地址

歌曲信息

歌曲专辑:So Black, So Bright

演唱歌手:Kim Taylor

Wrecked歌词


What’s wrong you said
Baby i’ts just what I heard
I’m aching for a little light
in spite of all this grief I’ve learned
And there’s nothing left
Is that blessing or is that curse
I am warming up forgiveness
Pouring it on myself first
***I’m wrecked, wounded, left but all right
***Worried for the news and all the worse that we try
***A little hate will drive this for a long, long ride
I’ve been stuck here something’s gotta give it’s bound to go
And these skies hang over all my highs, all my lows
And if hope is a feathered flight then swoop bird down from them trees
There is freedom in my appetite, vision in my sympathy

I knew that preacher was right
There I go down the aisle (twice)
We sang blessed be the tie that binds
Blessed be the tie that blinds
Blessed be the tie that binds

There’s a warm night, a sorry I ever had to see this thing
Someone’s misguided notion of letting freedom ring
Oh but deep inside the waters wide I ebb and flow
I hestitate
I am putting off tomorrow, baby I’m gonna wear you today
上面是千思维歌单网提供歌曲Wrecked的歌词全文和下载地址,Wrecked原唱是谁,是谁唱的,是什么歌的等内容。

Wrecked评论

致橡树self_esteem:
我忘不掉你 那个时候的我最幸福也最痛苦
阿俐子吖:
日推歌曲必是网易云的量身订制!
Ytonnia:
taylor的声音太美妙了 可惜听的人不多
希达Vigor:
The song is bright and powerful
火华工业:
这么少评论无天理啊?
Ringo_Chan:
最喜欢在有阳光的午后,泡上一杯热咖啡,坐在花园里的藤椅上,戴着白色耳机听着Taylor的歌,随着节拍舞动手指,享受生活的美好
瘾君子_fly:
泰勒的曲子真的是一种可以飘进心底的清甜!可惜受众太少!
Ciobang:
其实并不是不如以前,只是回忆太美好,承载了青春,
惑星925:
靜如處子,動如脫兔。?
酷怕_fBys:
三年前 听的歌 终于找到了[大笑][大笑][大笑][大笑][大笑]
恶臭先辈:
我是真的有这么个盒子,是以前吃月饼时候留下来,里面有一个四驱车的表壳,几张游戏王的卡,一块充电电池,还有一个陀螺和一些零件。
Rule_Breaker:
西直门的守卫真是委屈得很。。。兵少还要守越来越多的人
芳菲草儿:
5,Grubenlichter-Walzer 卡尔.采勒:矿灯圆舞曲(华尔兹)
义华_fUHj:
文中并木有说明,大概是因为他从前在家里排行第三吧? 但墨香大大也说过,老二(魔道)里有蓝二哥哥,老三(天官)里自然也有三郎啦[可爱] 在此期待老四的出生哟[亲亲]
久迷空寂理-:
我不知道自己到底是想念你还是想念我们在一起。

Wrecked免费下载地址

免费获取全部资源
永久免费
下载地址教程
地址/密码请 点击这里回复 后查看
――――――――新手教程――――――――
点击上面回复进入后→点击下方的微信免密一键登录→回复一下帖子然后刷新即可获取地址。

最新回复 (0)
返回