Ay de mí, Llorona Llorona de azul celeste Ay de mí, Llo_是什么歌

罗不可 2024-4-22 0

Ay de mí, Llorona Llorona de azul celeste Ay de mí, Llo_是什么歌

歌曲信息

歌曲专辑:Coco (Original Motion Picture Soundtrack)

演唱歌手:Marco Antonio Solís

La Llorona歌词


[by:卤果]
[00:00.000] 作曲 : Traditional
[00:00.711] 作词 : Traditional
[00:02.133]Ay de mí, Llorona
[00:08.109]Llorona de azul celeste
[00:14.983]Ay de mí, Llorona
[00:20.588]Llorona de azul celeste
[00:26.772]Y aunque la vida me cueste, Llorona
[00:31.808]No dejaré de quererte
[00:35.932]No dejaré de quererte
[00:42.998]Me subí al pino más alto, Llorona
[00:46.630]A ver si te divisaba
[00:50.005]Me subí al pino más alto, Llorona
[00:53.828]A ver si te divisaba
[00:57.038]Como el pino era tierno, Llorona
[01:01.071]Al verme llorar, lloraba
[01:04.228]Como el pino era tierno, Llorona
[01:08.150]Al verme llorar, lloraba
[01:25.931]La pena y la que no es pena, Llorona
[01:29.781]Todo es pena para mí
[01:32.884]La pena y la que no es pena, Llorona
[01:36.976]Todo es pena para mí
[01:40.247]Ayer lloraba por verte, Llorona
[01:44.104]Hoy lloro porque te vi
[01:47.464]Ayer lloraba por verte, Llorona
[01:51.329]Hoy lloro porque te vi
[01:55.104]Ay de mí, Llorona, Llorona
[01:58.705]Llorona de azul celeste
[02:02.025]Ay de mí, Llorona, Llorona
[02:05.902]Llorona de azul celeste
[02:09.245]Y aunque la vida me cueste, Llorona
[02:13.068]No dejaré de quererte
[02:16.600]Y aunque la vida me cueste, Llorona
[02:20.489]No dejaré de quererte
[02:23.903]No dejaré de quererte
[02:27.644]No dejaré de quererte
[02:32.143]¡Ay, ay, ay!
上面是千思维歌单网提供歌曲La Llorona的歌词全文和下载地址,La Llorona原唱是谁,是谁唱的,是什么歌的等内容。

La Llorona评论

rbccc-k:
英文版电影里的原声好听 当然这个也很爱[爱心]
甘Shrek:
这样的电影 总是可以让我们寻回自己
130B-:
曾曾祖母边唱边走位,太强了~~~[大哭][大哭][大哭]
不见到洋次郎绝不改名:
突然好想看西班牙语版的[口罩][口罩][口罩]
阿瓦罗伊万诺夫:
就是说这个不是原声咯 听的出区别,但没有对照过电影[多多捂脸]
EricInez:
男女歌手都不一样 另外那个是电影原声
阿瓦罗伊万诺夫:
不知道两个版本有什么区别?电影原声是哪个?
tomasama:
歌神虽然人品差但是唱功不是盖的
修女戒律:
呜呜呜呜鸡皮疙瘩起来了
EricInez:
男声不一样 其他那个是 AntonioSol唱的
不讲价饼干:
有墨西哥历史学家认为哭泣的女人原型是印第安女人马林切,她追随西班牙殖民者柯尔特斯征服阿兹特克帝国,并为他生育一子一女但最终被抛弃。最后柯尔特斯给她的儿子和合法妻子的儿子都取名马丁,马林切的马丁作为合法妻子儿子马丁的侍从
阿櫆:
哈哈!好喜欢这一段,曾曾奶奶遍提着裙子小心翼翼的下楼躲后面的坏人遍唱歌!
Corona_MJ:
墨西哥城的Llorona是一个故事,美丽的妇人玛丽亚为了跟心爱的男子在一起而狠心将自己的孩子溺毙,然而男子却拒绝了她,在这样巨大的打击下,她投河自尽。在很多个漆黑的夜晚,人们会看见她走在河堤上,为她的孩子们哭泣。(来自百度)
夏虫不语冰--:
傲娇的曾曾奶奶真的不只一点点可爱,好喜欢凶巴巴可是内心柔软的??,其实心里还是很爱艾克托的
刘筱芯:
曾曾祖母一开嗓,全场都燃爆了![爱心]
负卿大人:
曾曾祖母脱下了冰冷严厉的外衣,重新拥抱激情音乐;曾曾祖父放弃了流浪音乐梦,试图重返家庭。——人生就应该有所妥协才能更加美满和幸福,一意孤行只管自己意愿那不叫爱。
-XerxesBreak-:
嘴上说着绝不原谅维克托,但两人一弹一唱,默契十足,这大概就是爱吧。
Corona_MJ:
在此更正一下,是María为了报复那个男子(因为给他生了三个孩子,他还不愿和María结为合法夫妻,而却与另外一位贵族女子结婚了?) 所以溺死了自己的孩子们。
汎死了-:
在铁门挽留的那一句我就已经哭了,,藏在心里半生的歌。
哼-谁还不是个小可爱呢:
曾奶奶从年轻到变骷髅都超有气质~[呲牙]
是嵊落嘛:
唱着这首歌的梅兰达提着裙子走向埃托克,真的是意外的迷人
飞影的炎:
曾曾奶奶单挑大龙被抓,万般围堵中神走位成功抢龙逃脱,两猪队友全程围观喊666
锯末与粪土:
下面请欣赏一波神走位秀,表演者:曾奶奶。
白毛茸茸:
实在看不下去了这个翻译[大哭] Llorona并非人名,而是哭泣的女人,此处指歌者自己。 Como el pino era tierno,应翻译为“像松树一样爱哭的”,因为松树常流松脂,像哭泣一样。 Y aunque la vida me cueste,不是说要付出生命的代价!是说虽然生活对我百般折磨! 翻译一定要严谨,信达雅,信是首位!
_但丁的黑檀木_:
I'm nothing, I'm no one, I have nothing, I have nobody around you.
那是我正追寻的梦:
动真格这个梗,我感觉应该是出自“如果网易给你的日推评论不够999+,那说明她已经开始动真格的了”
---枯荣:
已经不知道怎么说了,太美了。希望能火起来,哪怕我的评论会从此石沉大海,无人问津。只是想让刚多人听见她的歌声啊。
MatCHiLL:
啊终于找到了!我初中超级喜欢的歌,现在大三了已经,这么久了
Gasairt:
我跟你讲,这个是老二次元动作了
胖胖的奶瓶:
是前田敦子去加拿大绝景的时候最后的BGM
迪士尼在逃公主丫:
希望日推到这首歌的小哥哥小姐姐 你们将会 脸上痘痘消失, 颜值暴涨, 喜欢的人会对你表白, 和你的唯一99, 永远开心, 生活会越来越好的哦! 不要对生活失去信心, 我,走出来了! 冲冲冲![钟情][钟情]
新春型键山雏:
萌新刚入坑gbf也是听到土岛bgm瞬间红心!

La Llorona免费下载地址

免费获取全部资源
永久免费
下载地址教程
地址/密码请 点击这里回复 后查看
――――――――新手教程――――――――
点击上面回复进入后→点击下方的微信免密一键登录→回复一下帖子然后刷新即可获取地址。

最新回复 (0)
返回